top of page
Поиск
Фото автораБорис Брестовицкий

изучаем «непарадный» иврит



Ну что, друзья? Мы продолжим изучать иврит? Необычный иврит.


Сегодня у нас будет урок армейского иврита. И так как слов в нем много — разберем сразу несколько.


1. Первое слово — «чизбат». סיפורי צ׳זבט — так может звучать выражение с этим словом.


Чизбат — слово происходит из арабского языка и означает «преувеличенная ложь» или ложь в стиле Мюнхгаузена, настолько неправдоподобная ложь, что в нее начинают верить.


Например, во времена ПАЛЬМАХа ходили среди молодых солдат слухи, что в ПАЛЬМАХе есть арабские и немецкие подразделения, состоящие из добровольцев-арабов или немцев-антифашистов. Распространяли эти слухи פוליטרוקי — политруки ПАЛЬМАХА. Ну и еще, как всегда в армии, ходили меж солдат «страшилки», про «черных-черных снайперов, которые черной-черной ночью стреляют без промаха», или про героев, которые с черенком от лопаты выходили против батальона и… побеждали.


Короче, вся эта брехня и называлась словом «чизбат». Еще одно, более позднее значение этого слова — чрезмерное и ненужное усилие. «Заставь дурака богу молиться — он себе лоб об пол расшибет!»


2. «кистуах» — כיסתוח — применяется в значении «прикрыть зад», то есть придумать алиби или отговорку. Слово это практически аббревиатура, то есть сокращение двух слов — «прикрытие, чехол» и «задница» — כיסוי תחת; Например: «Старшина хотел послать меня на кухню, но я придумал «кистуах» — руку вчера на учениях порезал». Слово, конечно, грубовато, но и армия — не институт благородных девиц.


3. И еще одно редкое слово из армейского сленга. «Манила» — מנילה


Я сегодня получил «манилу» — так может сказать призывник в израильскую армию, да и то, только тот, у кого в армии служили отец или очень старшие братья. Современные призывники это слово подзабыли.


נייר מנילה- манильская бумага


так называется формуляр, в котором армия сообщает призывнику о возможностях его выбора — в какое подразделение он может пойти служить. И это слово пришло к нам со времен ПАЛЬМАХа. В британской армии на «манильской» бумаге — бумаге сделанной из разновидности филиппинского бамбука, печатали не очень важные документы, те, которые не собирались долго хранить.


Вот такой армейский иврит. В следующий раз продолжим изучать сленг любимого города — Тель-Авива

Share this:

27 просмотров0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все

Comments


bottom of page